導(dǎo)航菜單

競品猛追,短劇出海「一哥」如何守位?|對話一線

導(dǎo)讀 對話嘉賓:南亞鵬,Crazy Maple Studio 副總裁對話背景:短劇出海加速,體現(xiàn)為玩家數(shù)量猛增、競品差距縮小、訂閱變現(xiàn)崛起等。作為最早在海...

對話嘉賓:南亞鵬,Crazy Maple Studio 副總裁

對話背景:短劇出海加速,體現(xiàn)為玩家數(shù)量猛增、競品差距縮小、訂閱變現(xiàn)崛起等。作為最早在海外驗(yàn)證短劇商業(yè)模式的 Reelshort,如何保住一哥位置?

很長一段時間里,ReelShort 都是出海短劇 APP 中領(lǐng)頭羊般的存在。不僅是布局時間早,在營收和下載等維度上也是大幅領(lǐng)先同行。Sensor Tower 數(shù)據(jù)顯示,截至今年2月,僅 ReelShort 一家就占據(jù)了整個短劇出海賽道52% 的下載量和48% 的收入。然而,在過去幾個月,雖然 ReelShort 仍在持續(xù)增長,但和競品的差距在顯著縮小。我們格外好奇這樣一家先發(fā)的頭部短劇廠商在這一階段的思考和打法。

Meta短劇出海白皮書 | 圖源:短劇內(nèi)行人

借著 GTC2024全球流量大會的契機(jī),白鯨編輯部有幸和 Crazy Maple Studio 副總裁南亞鵬交流了一番,他帶我們一同回溯了短劇出海走過的不同階段,分享了 Crazy Maple Studio(以下簡稱 CMS)目前對于翻譯短劇出海、訂閱制變現(xiàn)和本地化的種種思考。

現(xiàn)在回想對話,印象最深刻的其實(shí)是南亞鵬說,CMS 的目標(biāo)是滿足用戶持續(xù)變動的需求。而無論是從內(nèi)容供給或商業(yè)模式的角度,我們也一直觀察到 ReelShort 持續(xù)地迭代調(diào)整,他們也一直在回應(yīng)用戶在為何付費(fèi)、產(chǎn)品能滿足用戶哪些需求的問題。

翻譯劇出??焖倮蟊P,

自制劇的增長瓶頸還是產(chǎn)能

白鯨出海:能介紹一下楓葉互動3+1的架構(gòu)嗎?

南亞鵬:我們是很典型的互聯(lián)網(wǎng)公司,主要打造 ToC 產(chǎn)品,目前主要是 ReelShort、Chapters 和 Kiss 三個平臺。

ReelShort 是短劇平臺,也是我們的旗艦產(chǎn)品。其次是 Chapters,這是已經(jīng)運(yùn)營了7年的一個視覺小說游戲平臺,里面聚集了大量喜歡互動劇情游戲的歐美玩家,還有幾十萬的本土的 UGC 創(chuàng)作者。最后是網(wǎng)文平臺 Kiss,它的創(chuàng)作者不僅包括歐美作家,還囊括了大量的出海網(wǎng)文的作品,而我們也不僅只是翻譯出海網(wǎng)文,還會對這些作品進(jìn)行深度改編,最終呈現(xiàn)給海外讀者。

除了上面三個主要的內(nèi)容平臺,我們也一直在游戲領(lǐng)域探索,包括一些卡牌游戲??傮w來說,我們希望把好的故事以不同的形式帶到用戶面前,爭取

白鯨出海:我們觀察頭部產(chǎn)品近幾個月的流水,發(fā)現(xiàn)它們的流水增長不像年初這么陡峭了,這一階段的增長限制因素是什么呢?

南亞鵬:我覺得主要和大家的打法有關(guān)系。拿我們舉例,去年6月份我們嘗試去驗(yàn)證市場的時候,整個海外市場的短劇內(nèi)容非常少,ReelShort 是有先發(fā)優(yōu)勢的。

往后,更多國內(nèi)廠商進(jìn)入到短劇出海的賽道中,尤其是在國內(nèi)做到頭部的短劇平臺,他們將過去幾年積累的優(yōu)質(zhì)中國短劇迅速推入海外市場,供給上去了也加速了出海短劇大盤的快速增長。大概從去年年底,我們也開始把翻譯短劇上線 ReelShort 平臺。

然而,如果我們?nèi)タ磫尾勘顒〉脑?,海外用戶還是更喜歡海外自制劇。但是海外自制劇的供給有瓶頸。一是因?yàn)橹谱髦芷陂L;二是,出海短劇制作生態(tài)鏈的供應(yīng)商不像國內(nèi)這么多。

目前 ReelShort 海外制作的整個鏈條都是自己打造的,我們也是市場上內(nèi)容供應(yīng)能力最強(qiáng)的一家,能夠保證每周上2部海外自制劇,但是從絕對數(shù)量上,自制劇和翻譯劇的差異還是很大的,這也是未來海外自制劇有增長空間的地方。

整體上說,翻譯劇大量出海帶來了短劇出海大盤收入的快速拉升,但如果我們從海外自制劇的供給來看,增長又是相對緩慢的。

白鯨出海:今年翻譯短劇在海外的增長情況,對于你們來說是超出預(yù)期的嗎?

南亞鵬:其實(shí)也沒有。之前有媒體說,我們在2022年上線之初嘗試過翻譯短?。]成功),其實(shí)不太準(zhǔn)確。當(dāng)時 ReelShort 是翻譯短劇和海外自制短劇同時在嘗試的,不過我們最終決定從確定性高、成功率高的路徑開始做,選擇了主攻海外自制短劇。所以并不是說當(dāng)時翻譯短劇出海不成立,只是我們優(yōu)選了海外自制的方式來打開市場。

另外一個值得注意的情況是,2022年到2024年中國短劇本身也在不斷地迭代,從制作成本到成片質(zhì)量也在提升,這也是翻譯短劇今天能在海外跑出的一個客觀因素。

白鯨出海:目前產(chǎn)品內(nèi)翻譯劇和自制劇的占比情況如何?

南亞鵬:目前翻譯劇的數(shù)量已經(jīng)超過了海外自制劇,但是從收入規(guī)模上說還是以海外自制劇為主,并且單部翻譯劇的收入其實(shí)很難和《The Double Life of My Billionaire Husband》這樣的海外自制爆款相比。

重視留存,轉(zhuǎn)向訂閱

白鯨出海:從變現(xiàn)設(shè)計(jì)上看,我們發(fā)現(xiàn)更多的海外用戶開始以按周/月訂閱的方式給短劇出海 APP 充值,而不是單集付費(fèi)解鎖,為什么會出現(xiàn)這樣的轉(zhuǎn)變?

南亞鵬:我覺得用戶是否會選擇訂閱制,一是在于對內(nèi)容形式的接受度、對產(chǎn)品的信心;二是在于片庫體量。早期我們可能側(cè)重于單集付費(fèi),但從經(jīng)驗(yàn)上講,海外用戶對于流媒體訂閱制的接受程度一直非常高。

隨著海外用戶對于 ReelShort 品牌認(rèn)知的建立,例如我在演講中提到歐美主流媒體對 ReelShort 也在持續(xù)曝光;還有片庫的擴(kuò)張,用戶對于產(chǎn)品更有信心,導(dǎo)致我們在推訂閱制的時候比較順利。我們旗下的另一款產(chǎn)品 Chapters 也有類似的經(jīng)歷,早期 Chapters 是沒有訂閱制的,但是現(xiàn)在也推出了相應(yīng)的項(xiàng)目。我們發(fā)現(xiàn)陪伴我們六七年的老用戶,對于我們?nèi)魏蔚耐茝V動作,參與度都非常高。

Crazy Maple Studio最近入選《時代周刊》評選的

最具影響力的公司Top100|圖源:《時代周刊》

所以我覺得產(chǎn)品的商業(yè)模式是隨著產(chǎn)品的發(fā)展階段不斷調(diào)整的。早期 ReelShort 主推的單集付費(fèi)其實(shí)給了用戶很大的自由度來為自己喜歡的內(nèi)容付費(fèi),后來的訂閱制則能夠讓用戶更多地享受到優(yōu)質(zhì)的內(nèi)容。整體的設(shè)計(jì)思路還是希望用戶能夠長期地留在平臺上,能讓用戶覺得物有所值,滿足用戶期望。

白鯨出海:這樣的調(diào)整會對回收產(chǎn)生影響嗎?

南亞鵬:其實(shí)不會。單集付費(fèi)的模式下,一部劇看下來的成本大概和買張電影票差不多,或者是略貴一點(diǎn)。但用戶又是有選擇權(quán)的,他可能看完前面免費(fèi)的十集,往后再花個一兩美金就走了,不一定會解鎖全部劇集。而我們自制劇的完成度很高,前后部分的制作水平都很好,我們非常希望用戶能看到最后,最好看完之后還能繼續(xù)看其余內(nèi)容,和訂閱制就比較適配。

白鯨出海:怎么看待短劇出海去 B 端創(chuàng)收的趨勢?

南亞鵬:我們其實(shí)很早就在做品牌短劇了,比如像之前的 PUBG,當(dāng)然也有一些游戲之外的品牌。

我覺得品牌短劇其實(shí)是品牌+內(nèi)容的強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合。短劇能夠幫助品牌觸達(dá)一部分之前沒能接觸的用戶群,并且這些觀眾的確有機(jī)會轉(zhuǎn)化成品牌的優(yōu)質(zhì)用戶,短劇是在幫助品牌進(jìn)行破圈的嘗試。

對于短劇廠商來說,品牌的加入對于海外產(chǎn)能的提升也有幫助。因?yàn)楹M獾闹谱鞒杀颈容^高,外部資金的加入讓我們能夠出品更多的劇。

白鯨出海:目前合作的品牌方在品類上有偏向嗎?

南亞鵬:這其實(shí)和短劇用戶群的畫像高度相關(guān)。早期我們的女頻內(nèi)容多一些,男女用戶比例大概三七開;今年我們在男頻內(nèi)容上有了更多嘗試,未來男女用戶比例可能會到5:5,在這樣的動態(tài)變化中就會吸引到不同的品牌。所以我們并不會限定任何品類的品牌合作,像電視劇中的植入,其實(shí)各行各業(yè)的產(chǎn)品都有機(jī)會露出,我覺得短劇也是這樣。

白鯨出海:B 端和 C 端收入占比大概是多少?

南亞鵬:主要肯定還是 C 端收入,B 端只是一個補(bǔ)充。

本地化要義:改編情節(jié),保留爽點(diǎn)

白鯨出海:有什么內(nèi)容本地化的經(jīng)驗(yàn)可以給大家分享一下嗎?

南亞鵬:我們的團(tuán)隊(duì)非常擅長中國故事的改編,中國網(wǎng)文經(jīng)過我們美國編輯團(tuán)隊(duì)的處理能夠變成一個非?!懊朗健钡墓适隆_@并不是說簡單地改一個地名、人名,整體的改動幅度可能會非常大。

比如在中國短劇里老大出場,大家一般說“拜見龍王”。但在海外沒有這樣的文化環(huán)境,怎么讓他們 Get 到這個爽點(diǎn)?情節(jié)之外,短劇提供的情緒價值也需要在歐美的語境里面進(jìn)行改編,其實(shí)就非??简?yàn)團(tuán)隊(duì)的能力。

我們的優(yōu)勢在于在打造 Chapters 的時候就已經(jīng)培養(yǎng)起了一支改編團(tuán)隊(duì)。最開始我們是改編美國暢銷小說,然后加入分支情節(jié)的設(shè)計(jì)。有些書原來賣得并不好,但在改編成互動小說之后,用戶付費(fèi)情況變得非常好。用戶其實(shí)是在為我們設(shè)計(jì)的新分支情節(jié)和互動體驗(yàn)在付費(fèi)。

所以即使是改編歐美本土的作品,你也需要回答在新的產(chǎn)品形態(tài)里用戶是為什么而付費(fèi)、產(chǎn)品能滿足用戶的哪些需求的問題。好的故事也需要好的包裝來適應(yīng)不同的產(chǎn)品形態(tài),這也是我們最大的強(qiáng)項(xiàng)。

白鯨出海:對今年的增長會設(shè)立目標(biāo)嗎?

南亞鵬:并不會有一個明確的目標(biāo),但是我們?nèi)υ谧鰩准?

一是提升產(chǎn)能。這其中涉及到整個海外制作市場的認(rèn)知、體量成長,也是我們覺得比較花時間的部分。國內(nèi)產(chǎn)業(yè)鏈已經(jīng)跑得比較通暢了,參與者也非常多,但是在海外,其實(shí)還沒有看到頭部的流媒體廠商參與到短劇生態(tài)里面來。一方面說明海外短劇市場競爭還沒有那么激烈;另一方面,我們也要花更多的時間、精力去培養(yǎng)海外的演員和導(dǎo)演。

其次,從用戶獲取來說,我們也會對區(qū)域市場針對性地做一些工作。比如上線 APP 或者新版本,滿足區(qū)域用戶使用產(chǎn)品的需求,往后,再逐步補(bǔ)充本土自制劇的內(nèi)容。

白鯨出海:短劇出海有機(jī)會出現(xiàn)一個類似《魷魚游戲》的現(xiàn)象級爆款嗎?

南亞鵬:參考國內(nèi)的發(fā)展軌跡來看,短劇其實(shí)是一個迭代速度非??斓钠奉愅瑫r也在逐漸走向精品化。

在供給端,出海短劇的制作周期可能比國內(nèi)要長,但是相比電影、電視劇還是要快很多,這意味著我們的學(xué)習(xí)能力更強(qiáng),能夠敏銳感知市場、用戶的偏好變化,就有更大機(jī)會做出滿足用戶需求的內(nèi)容產(chǎn)品。需求端,全球用戶在短視頻內(nèi)容上的消費(fèi)時長在增加,用戶也非常喜歡這種快節(jié)奏豎屏短劇的形式。所以未來肯定會有一個大爆款出現(xiàn)的。

我們的大爆款《The Double Life of My Billionaire Husband》一直到現(xiàn)在都還有很多用戶在觀看這部劇,它的生命周期沒有結(jié)束,最終它的觀眾總量可能也不輸一些爆款的肥皂劇。拿經(jīng)典的《老友記》舉例,它也經(jīng)歷了數(shù)年時間的連載和播放最終成為了一個超級大 IP,短劇往精品化走也會出現(xiàn)類似的機(jī)會。

當(dāng)然,超級大爆款并不是我們直接追求的目標(biāo),我們還是希望去滿足用戶持續(xù)變動的需求,做出真正受用戶喜愛的作品。

免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!

猜你喜歡:

最新文章: